葬禮假的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「葬禮假」是指因為參加親友的葬禮而請的假期。這通常是為了讓員工能夠在悲傷的時刻,處理相關的事務和表達對逝者的哀悼。葬禮假通常會有公司或機構的相關政策規定,可能會根據親屬的關係而有所不同。

依照不同程度的英文解釋

  1. Time off for attending a funeral.
  2. Leave taken for a death in the family.
  3. Time away from work for mourning.
  4. Leave granted for funeral attendance.
  5. A specific kind of leave for a death.
  6. An allowance of time off work to attend a memorial service.
  7. A period of absence from work due to bereavement.
  8. A designated leave for participating in funeral rites.
  9. Time off granted to employees to observe mourning rituals.
  10. Leave provided to employees for attending funerals of close relatives.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bereavement leave

用法:

通常指因為親人去世而請的假期,通常可以根據公司的政策獲得幾天的假期以處理後事和哀悼。這種假期通常是有薪水的,旨在支持員工在這個困難的時刻。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為父親去世而請了三天的葬禮假

He took three days of bereavement leave for his father's passing.

例句 2:

公司提供的葬禮假讓她能夠專心處理家庭事務。

The bereavement leave provided by the company allowed her to focus on family matters.

例句 3:

在這段艱難的時期,公司給予了員工充分的葬禮假

During this difficult time, the company granted employees ample bereavement leave.

2:Funeral leave

用法:

專門針對參加葬禮而設計的假期,通常是為了讓員工能夠參加親友的葬禮並表達哀悼。這種假期可能會有具體的規定和天數,並且通常是有薪的。

例句及翻譯:

例句 1:

她請了兩天的葬禮假以參加祖母的葬禮。

She took two days of funeral leave to attend her grandmother's funeral.

例句 2:

根據公司的政策,他可以請葬禮假來處理相關事宜。

According to company policy, he can request funeral leave to handle related matters.

例句 3:

葬禮假讓他能夠陪伴家人度過這段艱難的時光。

The funeral leave allowed him to be with his family during this difficult time.

3:Compassionate leave

用法:

這是一種更廣泛的假期形式,通常包涵因為家庭成員去世或其他重大事件而請的假期。這種假期的目的在於讓員工能夠處理情感和實際的需求。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為母親的去世請了同情假。

He took compassionate leave due to his mother's passing.

例句 2:

公司在這種情況下提供同情假以支持員工。

The company offers compassionate leave in such situations to support employees.

例句 3:

她請了同情假來處理父親的後事。

She requested compassionate leave to handle her father's affairs.