Yield的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Yield」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 產出或生產:指農作物、產品或其他資源的產量。例如:「這片土地的產量很高。」 讓步或屈服:指在爭論或衝突中放棄立場或同意某種要求。例如:「他最終屈服於對方的壓力。」 交通讓行:指在交通中讓其他車輛或行人先行。例如:「駕駛者需要在這個路口讓行。」 總體來說,「yield」可以指代生產的結果、放棄立場或在交通中讓行的行為。根據具體情境,它可以涉及農業、經濟、法律或交通等多個領域。

依照不同程度的英文解釋

  1. To give something up.
  2. To produce or create something.
  3. To allow someone else to go first.
  4. To surrender or give way.
  5. To produce results or profits.
  6. To give in or submit to pressure.
  7. To generate output or returns.
  8. To concede or relinquish control.
  9. To provide a return on investment or yield results.
  10. To produce or generate a specific outcome or to let someone else take precedence.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Produce

用法:

通常用於描述農作物或其他商品的產出,尤其是在農業或經濟的背景下。它可以指代一個過程,強調生產的行為或結果。在商業環境中,產品的產出也可以用這個詞來描述,特別是在討論生產效率或產量時。

例句及翻譯:

例句 1:

這片農田每年都能生產大量的水果。

This farmland can produce a large amount of fruit every year.

例句 2:

工廠的產量比預期的要高。

The factory's output is higher than expected.

例句 3:

他們的目標是提高產品的生產效率。

Their goal is to improve the efficiency of product production.

2:Yield

用法:

用於描述產出或收益的情況,尤其是在金融或經濟的背景中。它可以指代投資的回報率或某種資源的生產量。在農業中,這個詞尤其常見,用來描述作物的產量。

例句及翻譯:

例句 1:

這項投資的年回報率達到5%。

The annual yield of this investment is 5%.

例句 2:

這種作物的產量在過去幾年中有所增加。

The yield of this crop has increased over the past few years.

例句 3:

他們對這項計劃的預期收益感到滿意。

They are satisfied with the expected yield from this plan.

3:Surrender

用法:

通常用於描述在爭論、衝突或競爭中放棄某種立場或權利。這個詞強調了放棄的行為,並且通常帶有負面意味,表示某人被迫讓步或屈服。

例句及翻譯:

例句 1:

在面對壓力時,他選擇了放棄。

He chose to surrender under pressure.

例句 2:

她在討論中最終屈服了。

She eventually surrendered in the discussion.

例句 3:

他們在談判中不願意放棄任何條件。

They were unwilling to surrender any terms in the negotiation.

4:Give way

用法:

通常用於描述在交通或其他情況下讓別人先行的行為。這個詞強調了優先權的轉移,通常在交通規則中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個路口,駕駛者必須讓行。

Drivers must give way at this intersection.

例句 2:

行人在過馬路時,汽車必須讓行。

Cars must give way to pedestrians when crossing the road.

例句 3:

在這個情況下,你應該讓步給對方。

In this situation, you should give way to the other party.