「lace-up」這個詞在中文中通常指的是一種有鞋帶的鞋子或靴子,這種鞋子通常需要透過鞋帶來固定和調整,以提供更好的支撐和舒適度。它也可以用來形容需要繫上鞋帶的動作。
指的是鞋子上有鞋帶的設計,這些鞋帶可以用來固定鞋子,通常可以調整緊度以適應不同的腳型。在許多運動和休閒鞋中,這種設計非常普遍,因為它們提供了良好的支撐和舒適度。
例句 1:
我喜歡穿這雙有鞋帶的鞋子,因為它們很舒適。
I love wearing these laced shoes because they are very comfortable.
例句 2:
這雙運動鞋是典型的有鞋帶設計。
These sneakers are a typical design with laces.
例句 3:
他穿著一雙新的有鞋帶的鞋子去健身房。
He wore a new pair of laced shoes to the gym.
這個詞組強調了鞋子上有鞋帶的特徵,通常用於區分其他類型的鞋子,例如滑鞋或拖鞋。這類鞋子通常需要透過鞋帶來調整合適的緊度,適合各種活動。
例句 1:
這雙鞋子有鞋帶,可以讓我調整合適的緊度。
These shoes with laces allow me to adjust the fit perfectly.
例句 2:
他更喜歡穿有鞋帶的鞋子,而不是拖鞋。
He prefers to wear shoes with laces instead of flip-flops.
例句 3:
這雙有鞋帶的鞋子適合跑步和其他運動。
These shoes with laces are suitable for running and other sports.
這個詞組通常用於指已經繫好鞋帶的鞋子,強調了鞋子已經準備好穿著的狀態。這種表達方式在日常對話中常用,特別是當談到即將外出或參加活動時。
例句 1:
我剛剛把這雙鞋繫好,可以出門了。
I just laced up these shoes and I'm ready to go out.
例句 2:
他穿著一雙繫好的鞋子,準備去參加派對。
He is wearing a pair of laced-up shoes, ready to go to the party.
例句 3:
在運動前,我總是會確保我的鞋子繫好。
Before exercising, I always make sure my shoes are laced up.
這個表達方式強調了需要繫鞋帶的行為,通常用於提醒或指導別人如何穿鞋。這類鞋子在日常生活中非常常見,尤其是在運動和休閒活動中。
例句 1:
請記得在出門前把你的鞋子繫好。
Please remember to tie up your shoes before going out.
例句 2:
他在跑步之前,總是會先把鞋子繫好。
He always ties up his shoes before going for a run.
例句 3:
這雙鞋子需要繫好,才能確保你的腳不會滑出來。
These shoes need to be tied up to ensure your feet don't slip out.