「top-level」這個詞在中文中通常指的是最高層級或最上層的意思,常用於描述組織結構、系統的層級或某一事物的最重要部分。在商業和管理中,top-level 指的是公司或機構的高層管理人員,例如執行長或董事會成員。在技術領域,它可以指計算機系統中的最高級別或最重要的功能。
通常用於強調某個事物的最上層或最高標準,無論是在組織結構、學術成就還是技術性能上。它可以指代某個領域中的佼佼者或最優秀的部分。在商業環境中,最高層級的決策通常由這個層級的人士來做出。
例句 1:
這家公司在行業中擁有最高水平的專業知識。
This company has the highest level of expertise in the industry.
例句 2:
他們的產品達到了最高標準的質量。
Their products meet the highest level of quality standards.
例句 3:
這個項目需要最高層級的管理來確保成功。
This project requires management at the highest level to ensure success.
指的是企業或機構中負責重大決策的高層管理人員。這些人通常擔任重要職位,如首席執行官、首席財務官等,並直接影響公司的戰略方向和運營效率。在企業會議中,執行層級的成員通常負責制定政策和監督執行。
例句 1:
我們需要執行層級的支持來推動這項新計劃。
We need executive level support to drive this new initiative.
例句 2:
她在執行層級的經驗使她成為一位優秀的領導者。
Her experience at the executive level makes her an excellent leader.
例句 3:
這個問題需要在執行層級上進行討論。
This issue needs to be discussed at the executive level.
通常指的是在組織中具有較高職位或資歷的成員,這些人通常負責重要的決策和指導。他們的經驗和知識使他們能夠影響團隊的方向和績效。這個層級的成員通常參與策略規劃和重大項目的管理。
例句 1:
她在高層管理中擔任重要角色。
She plays a key role in senior level management.
例句 2:
這個項目需要高層的參與和支持。
This project requires senior level involvement and support.
例句 3:
他們在高層的決策中發揮了重要作用。
They played a significant role in senior level decision-making.
用於描述某個領域中最優秀或最具影響力的部分,通常與質量、性能或地位相關。這個詞常用於商業、教育或其他競爭激烈的環境中,表示在某個範疇中處於領先地位。
例句 1:
這所大學被認為是國內的頂尖學府。
This university is considered a top tier institution in the country.
例句 2:
這家公司在市場上屬於頂尖企業。
This company is one of the top tier firms in the market.
例句 3:
他們的服務質量達到了頂尖水平。
Their service quality has reached a top tier level.