不太大的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不太大」這個詞組的意思是指某物的大小、程度或範圍相對較小,通常用來表示某種事物的規模或影響不如預期或不如其他事物大。它可以用於描述物體的物理尺寸,也可以用於形容情感、影響力或重要性等方面的程度。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not very big.
  2. A little smaller than expected.
  3. Not large in size or amount.
  4. Smaller than what you might think.
  5. Less significant or less extensive than usual.
  6. Limited in scale or impact.
  7. Not substantial or considerable.
  8. Minimal in dimension or effect.
  9. Insignificant in magnitude or scope.
  10. Moderately small or less than expected.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Not very big

用法:

這是一個直接的描述,用來形容某物的尺寸不大,通常用於日常對話中。例如,當有人詢問某個物品的大小時,可以回答說它不太大。

例句及翻譯:

例句 1:

這個包包不太大,適合日常使用。

This bag is not very big, suitable for everyday use.

例句 2:

他的房間不太大,但很舒適。

His room is not very big, but it's cozy.

例句 3:

這道菜的份量不太大,剛好夠一個人吃。

The portion of this dish is not very big, just enough for one person.

2:Small

用法:

用於描述尺寸或規模的詞,通常表示某物的體積或數量較少。這個詞可以用於各種情境,無論是物理物體的大小,還是抽象概念的程度。

例句及翻譯:

例句 1:

這個小型裝置非常方便攜帶。

This small device is very convenient to carry.

例句 2:

他們的辦公室很小,只有幾個人工作。

Their office is small, with only a few people working.

例句 3:

這棵樹長得很小,還需要時間成長。

This tree is very small and needs time to grow.

3:Moderate

用法:

通常用來形容某事物的程度或規模適中,既不大也不小,常用於描述情況、情感或反應的強度。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的影響是適度的,並不會造成太大困擾。

The impact of this issue is moderate and will not cause too much trouble.

例句 2:

我們的預算是適度的,能夠覆蓋基本需求。

Our budget is moderate and can cover the basic needs.

例句 3:

他的運動量適中,保持了健康的體重。

His exercise is moderate and helps maintain a healthy weight.

4:Limited

用法:

用來描述某物的範圍、數量或能力受到限制,通常表示不如預期或不夠充分。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的資源有限,我們需要謹慎使用。

The resources for this project are limited, and we need to use them wisely.

例句 2:

這次活動的參加人數有限,請提前報名。

The number of participants for this event is limited, please register in advance.

例句 3:

他的知識範圍有限,對這個主題了解不深。

His knowledge is limited, and he does not have a deep understanding of this topic.