冗繁的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「冗繁」這個詞用來形容事物過於繁瑣、冗長,通常指過多的細節或不必要的內容,使得事情變得複雜或難以理解。在文學、寫作、程序設計、工作流程等方面,冗繁常常被視為需要簡化或精煉的對象。

依照不同程度的英文解釋

  1. Too much detail that makes something hard.
  2. When something is too long and complicated.
  3. Excessive information that is unnecessary.
  4. Too many parts that make it confusing.
  5. An overwhelming amount of details.
  6. A situation where there is unnecessary complexity.
  7. A scenario that is overly complicated and should be simplified.
  8. A description of something that is excessively intricate.
  9. A condition characterized by unnecessary complexity and verbosity.
  10. A state where something is burdened by excessive detail.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Verbose

用法:

通常用來形容語言或文字表達過於冗長,包含不必要的詞語,使得信息的傳遞變得低效。在寫作中,冗長的表達會使讀者感到疲憊,難以抓住重點。這種情況下,簡潔的表達方式更能有效地傳遞信息。

例句及翻譯:

例句 1:

他的報告過於冗長,讓人難以專注。

His report was too verbose, making it hard to focus.

例句 2:

我喜歡簡潔的寫作風格,而不是冗長的描述。

I prefer a concise writing style rather than verbose descriptions.

例句 3:

這篇文章的冗長部分可以刪除以提高可讀性。

The verbose sections of the article can be removed to improve readability.

2:Redundant

用法:

用來描述多餘的內容或信息,通常指重複或不必要的部分。在文件、報告或對話中,冗餘的內容會使信息變得不清晰,甚至令人困惑。在設計或工程中,冗餘也可能指不必要的複雜性,增加了成本或時間。

例句及翻譯:

例句 1:

這段話裡有很多冗餘的詞語,應該簡化。

There are many redundant words in this sentence that should be simplified.

例句 2:

這個流程中有一些冗餘步驟,可以省略。

There are some redundant steps in this process that can be eliminated.

例句 3:

他的報告包含冗餘的數據,讓人難以理解主要觀點。

His report contains redundant data that obscures the main points.

3:Complex

用法:

用來形容事物的結構或內容過於複雜,通常需要更多的時間或精力來理解。在很多情況下,複雜的系統或流程可能會導致效率低下,並增加出錯的風險。簡化這些複雜的部分通常是提升效率的關鍵。

例句及翻譯:

例句 1:

這個系統的設計過於複雜,使用者很難理解。

The design of this system is too complex for users to understand.

例句 2:

他們希望簡化這個複雜的流程。

They want to simplify this complex process.

例句 3:

這個問題的複雜性讓我們無法快速找到解決方案。

The complexity of this issue prevents us from quickly finding a solution.

4:Overly detailed

用法:

用來形容某些描述或資料包含過多的細節,通常會使主要信息被淹沒。在報告或演示中,過於詳細的內容可能會使觀眾失去興趣或無法抓住重點。適度的詳細程度有助於清晰表達,但過度則可能適得其反。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告過於詳細,應該簡化以便於理解。

This report is overly detailed and should be simplified for better understanding.

例句 2:

她的演講有些過於詳細,讓聽眾感到厭倦。

Her presentation was overly detailed, which bored the audience.

例句 3:

我們需要控制資料的詳細程度,以保持簡潔。

We need to control the level of detail in the information to keep it concise.