「無可逆轉的」這個詞用來形容某種情況或狀態是不可逆的,無法回到先前的狀態或改變其結果。這通常指的是一種永久的變化或影響,無法回頭或恢復到原來的狀態。
用於描述一種狀態或變化,無法回到原來的狀態。這個詞常用於科學、醫學或環境問題中,表示一旦發生就無法逆轉的情況。例如,某些化學反應或生物變化可能是不可逆的,意味著它們的結果是永久的。
例句 1:
這種化學反應是無可逆轉的,產生的產物無法再次轉變為反應物。
This chemical reaction is irreversible; the products cannot revert back to the reactants.
例句 2:
環境污染造成的損害是無可逆轉的,無法恢復到以前的狀態。
The damage caused by environmental pollution is irreversible and cannot return to its former state.
例句 3:
手術後的身體變化是無可逆轉的。
The changes in the body after surgery are irreversible.
用來描述某種情況或狀態是持久的,無法改變或消失。這個詞常用於形容長期的影響或結果,無論是正面的還是負面的。
例句 1:
這個決定將對公司的未來產生永久影響。
This decision will have a permanent impact on the company's future.
例句 2:
他們的關係因為一次誤會而變得永久疏遠。
Their relationship became permanently estranged due to a misunderstanding.
例句 3:
這種改變是永久的,無法回到過去。
This change is permanent and cannot go back to the past.
指某種狀態或情況是固定的,無法改變的。這個詞通常用於形容那些不會改變的事物,無論是外部環境還是內部情感。
例句 1:
有些事實是無法改變的,我們必須接受現實。
Some facts are unchangeable, and we must accept reality.
例句 2:
他的決定是無法改變的,因為他已經下定決心。
His decision is unchangeable because he has made up his mind.
例句 3:
這種情況是無法改變的,我們需要找到其他解決方案。
This situation is unchangeable, and we need to find alternative solutions.
用來描述某種結果或決定是最後的,沒有再次更改的可能性。這個詞常用於法律、商業和個人決策中,表示一個結論或結果是最終的。
例句 1:
這是我們的最終決定,無法再次更改。
This is our final decision and cannot be changed again.
例句 2:
他的判決是最終的,沒有上訴的可能性。
His ruling is final, with no possibility of appeal.
例句 3:
這項協議是最終的,雙方都必須遵守。
This agreement is final, and both parties must adhere to it.