矛尖的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「矛尖」這個詞在中文中主要指的是矛的尖端部分,通常用來形容矛的武器特徵。這個詞也可以引申用來比喻某種尖銳的意見、觀點或辯論,特別是在爭論中,當一方的觀點被強烈提出時,可以說是「矛尖」指向對方。

依照不同程度的英文解釋

  1. The pointy end of a spear.
  2. The sharp part of a weapon.
  3. The tip of a spear that is used for fighting.
  4. The sharp end of a long weapon.
  5. The pointed end of a spear used in combat.
  6. The sharp tip of a pole weapon, often used metaphorically in arguments.
  7. A metaphorical expression for a sharp or pointed argument.
  8. The sharp, penetrating part of a weapon, often symbolizing a strong argument.
  9. The pointed end of a spear, used both literally in combat and metaphorically in discussions.
  10. The sharp tip of a spear, often used to describe a pointed argument or criticism.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Spearhead

用法:

這個詞通常用來形容某個運動或計畫的先鋒或領導者。它可以用來比喻某個人或團體在某個領域中引領潮流或推動變革。在討論中,有時會用來形容某個意見或觀點的主導地位。

例句及翻譯:

例句 1:

這位科學家是這項研究的矛頭。

The scientist is the spearhead of this research.

例句 2:

她的提案成為了新政策的矛頭。

Her proposal became the spearhead for the new policy.

例句 3:

他在環保運動中擔任了矛頭角色。

He played a spearhead role in the environmental movement.

2:Point

用法:

這個詞可以指任何尖銳的或突出部分,通常用於描述物體的末端或某個特定的觀點。在討論中,某人的觀點也可以被稱為「要點」。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的要點在於公平性。

The point of this issue lies in fairness.

例句 2:

他的觀點是這個討論的關鍵要點。

His point is the key point of this discussion.

例句 3:

請注意這個問題的關鍵要點。

Please pay attention to the key point of this issue.

3:Tip

用法:

通常用來描述物體的尖端部分,尤其是用於工具或武器的部分。在比喻上,它可以指某個建議或提示。

例句及翻譯:

例句 1:

這把刀的尖端非常鋒利。

The tip of this knife is very sharp.

例句 2:

我給了他一些有用的提示。

I gave him some useful tips.

例句 3:

請小心這個工具的尖端。

Please be careful with the tip of this tool.

4:Sharp end

用法:

這個詞通常強調某個物體的尖銳部分,尤其是在描述武器或工具時。它也可以用來比喻某個討論的尖銳部分。

例句及翻譯:

例句 1:

這根矛的尖端非常銳利。

The sharp end of this spear is very pointed.

例句 2:

他在討論中觸及了一些尖銳的問題。

He touched on some sharp issues in the discussion.

例句 3:

這個工具的尖端需要特別小心。

The sharp end of this tool needs to be handled with care.