意想不到的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「意想不到的」這個詞在中文中用來形容某件事情的發生超出了預期或想像,通常帶有驚訝或意外的意味。這可以指好事或壞事,強調某個結果、事件或情況是出乎意料的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that surprises you.
  2. Something you didn't expect to happen.
  3. Something that is not planned or thought of.
  4. An occurrence that is surprising or unforeseen.
  5. A situation that happens unexpectedly and catches you off guard.
  6. A development that deviates from what was anticipated.
  7. An event that occurs without prior indication or forecast.
  8. A circumstance that arises unexpectedly, often leading to a change in plans.
  9. An outcome that is unforeseen, often resulting in a significant impact.
  10. A situation or result that is contrary to what was anticipated.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Unexpected

用法:

用來形容某件事情的發生讓人感到驚訝或不在預期之內。這可以指任何事情,從小的日常事件到大的生活變化,通常帶有一種驚訝或意外的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

他的突然到訪對我來說是個意想不到的驚喜。

His sudden visit was an unexpected surprise for me.

例句 2:

這場比賽的結果非常意想不到。

The outcome of the match was very unexpected.

例句 3:

她的反應讓我感到意想不到。

Her reaction was unexpected to me.

2:Surprising

用法:

用來形容某件事情讓人感到驚訝,通常是因為它不同於人們的預期或常規。這個詞可以用於形容正面或負面的情況,強調某個結果或事件的意外性。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影的結局實在是太令人驚訝了!

The ending of the movie was truly surprising!

例句 2:

他的成就讓所有人都感到驚訝。

His achievement was surprising to everyone.

例句 3:

她的決定讓我感到驚訝。

Her decision was surprising to me.

3:Unforeseen

用法:

通常用於形容那些未被預測到的情況,這個詞強調了某件事情的意外性和不可預見性。這在商業、科學和日常生活中常常被使用,特別是在討論風險或挑戰時。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的延遲是由於一些未預見的情況。

The delay in the project was due to some unforeseen circumstances.

例句 2:

他們面臨的挑戰是完全未預見的。

The challenges they faced were completely unforeseen.

例句 3:

這場風暴造成了未預見的損失。

The storm caused unforeseen damages.

4:Unanticipated

用法:

用來描述那些沒有被預料到的事情,強調某個事件或結果的意外性。這通常用於正式或學術的語境中,特別是在討論計劃或預測時。

例句及翻譯:

例句 1:

這次會議的結果超出了我們的預期,帶來了未預期的機會。

The outcome of the meeting exceeded our expectations, bringing unanticipated opportunities.

例句 2:

這項研究揭示了未預期的後果。

The study revealed unanticipated consequences.

例句 3:

他的反應是完全未預期的。

His reaction was completely unanticipated.