相靠的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「相靠」這個詞在中文中主要指的是彼此之間的靠近、依賴或支援。它通常用來形容兩個或多個事物之間的互相依賴或緊密的關係。根據上下文,它可以指人與人之間的情感支持,也可以指物體之間的物理接觸或緊密排列。

依照不同程度的英文解釋

  1. To be close to each other.
  2. To rely on each other.
  3. To be next to each other.
  4. To depend on each other for support.
  5. To be in close physical or emotional proximity.
  6. To have a close relationship where support is mutual.
  7. To have a strong bond or connection between parties.
  8. To maintain a close association or relationship.
  9. To establish a relationship characterized by mutual dependence.
  10. To be positioned closely together, often implying support or reliance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Depend on

用法:

強調在某些情況下需要他人的支持或幫助,通常用於描述人際關係或系統之間的相互依賴。在工作中,團隊成員可能需要依賴彼此的專業知識來完成任務。在家庭中,成員之間的支持和依賴是非常重要的。

例句及翻譯:

例句 1:

我們可以相互依賴來完成這個專案。

We can depend on each other to complete this project.

例句 2:

他總是依賴他的朋友來提供建議。

He always depends on his friends for advice.

例句 3:

在這個團隊中,每個人都依賴彼此的技能。

In this team, everyone depends on each other's skills.

2:Lean on

用法:

通常用於描述在困難時期尋求他人的支持或幫助。它可以是情感上的依賴,也可以是實際的支持。在朋友或家庭成員之間,這種依賴關係是很常見的,表示他們在面對挑戰時互相支持。

例句及翻譯:

例句 1:

在困難的時候,我會向我的家人依賴。

In tough times, I lean on my family.

例句 2:

她在失去工作後需要一點時間來依賴朋友。

She needed some time to lean on her friends after losing her job.

例句 3:

我們都需要在生活中有可以依賴的人。

We all need someone to lean on in life.

3:Rely on

用法:

與「相靠」的意義相似,強調在某些情況下需要他人或某物的支持。這個詞通常用於描述信任某人或某事能提供必要的幫助或資源。

例句及翻譯:

例句 1:

我依賴我的同事來完成這項工作。

I rely on my colleagues to get this job done.

例句 2:

她依賴她的父母來支持她的學業。

She relies on her parents to support her studies.

例句 3:

在這個行業中,我們必須依賴最新的技術。

In this industry, we must rely on the latest technology.

4:Be close to

用法:

用於描述人與人之間的情感或物理上的接近。這可以是指親密的友誼、家庭關係或同事之間的良好關係。

例句及翻譯:

例句 1:

我們一直很相近,分享了很多經歷。

We have always been close to each other, sharing many experiences.

例句 2:

他們之間的關係非常親密。

Their relationship is very close.

例句 3:

她和她的姐妹一直保持著密切的聯繫。

She has always been close to her sister.