「空心菜」是一種常見的綠色葉菜,學名為 Ipomoea aquatica,屬於旋花科。它的葉子呈現出鮮豔的綠色,具有脆嫩的口感,常用於亞洲料理中,尤其是在中國、泰國和越南等地。空心菜的莖部中空,故名「空心菜」。這種蔬菜富含維生素和礦物質,並且常被認為有助於消化和清熱解毒。
這是空心菜的主要英文名稱,強調其生長在水中的特性。它在許多亞洲國家的菜單中都很常見,並且通常用於快炒或湯中。水空心菜的味道清新,與其他蔬菜搭配時能增添清爽的口感。
例句 1:
我喜歡用水空心菜做清炒,味道非常好。
I love stir-frying water spinach; it tastes great.
例句 2:
這道菜裡的水空心菜非常新鮮。
The water spinach in this dish is very fresh.
例句 3:
水空心菜是我最愛的綠色蔬菜之一。
Water spinach is one of my favorite green vegetables.
這個名稱有時用來指代空心菜,特別是在中國菜中。它的用途廣泛,常見於炒菜、湯和沙拉中。由於它的營養價值,許多家庭將其作為日常飲食的一部分。
例句 1:
這道中國菠菜的湯非常美味。
The soup with Chinese spinach is very delicious.
例句 2:
她經常在家裡做中國菠菜的炒菜。
She often cooks stir-fried Chinese spinach at home.
例句 3:
中國菠菜含有豐富的維生素和礦物質。
Chinese spinach is rich in vitamins and minerals.
這是空心菜在某些地區(如菲律賓)常用的名稱,通常在當地的菜餚中出現。它的口感清脆,經常與其他食材一起烹調,增添風味。
例句 1:
在菲律賓,Kangkong 常用來做湯或炒菜。
In the Philippines, kangkong is often used in soups or stir-fries.
例句 2:
我在市場上買了一些新鮮的Kangkong。
I bought some fresh kangkong at the market.
例句 3:
Kangkong 是一道受歡迎的配菜,尤其是在海鮮菜餚中。
Kangkong is a popular side dish, especially in seafood meals.
這是空心菜在某些地區的另一個名稱,通常用於描述這種蔬菜在當地的烹飪方式。它的風味獨特,能夠與多種調味料搭配。
例句 1:
Ong Choy 是廣東菜中常見的配料。
Ong Choy is a common ingredient in Cantonese cuisine.
例句 2:
我喜歡用Ong Choy 和蒜炒在一起。
I like to stir-fry ong choy with garlic.
例句 3:
Ong Choy 的清爽口感讓這道菜更加美味。
The refreshing taste of ong choy makes this dish even more delicious.