「伊莎貝拉省」是指台灣的一個地名,通常用來指代某個特定的行政區域或省份。在台灣,省的概念相對於其他國家可能有所不同,因為台灣的行政區劃主要是以縣市為主,而省的功能和地位在歷史上有所變化。
指一個國家的行政區劃之一,通常擁有一定的自治權和地方政府。在台灣,省的角色在歷史上曾經非常重要,現在的省主要是指一些歷史上劃分的地區,雖然現在的行政系統主要以縣市為主。
例句 1:
台灣有多個省,其中伊莎貝拉省是最具代表性的。
Taiwan has several provinces, among which Isabella Province is the most representative.
例句 2:
省政府負責管理該地區的公共事務。
The provincial government is responsible for managing public affairs in the area.
例句 3:
她的家鄉位於伊莎貝拉省,這裡的風景非常美麗。
Her hometown is located in Isabella Province, where the scenery is very beautiful.
通常指一個較大的地理區域,可以是自然形成的或人為劃分的。區域的劃分可以基於文化、經濟或地理特徵。在台灣,某些地區可能被稱為「區域」,以強調其特定的文化或經濟特徵。
例句 1:
伊莎貝拉省是台灣的一個重要區域。
Isabella Province is an important region in Taiwan.
例句 2:
這個區域以其豐富的文化和歷史而聞名。
This region is known for its rich culture and history.
例句 3:
我們計畫在這個區域進行一項新的開發計畫。
We plan to undertake a new development project in this region.
指一個特定的地理範圍,可能是城市、鄉鎮或更大的地區。這個詞通常用於描述某個地方的特徵或功能。在台灣,常用來描述某個特定的地區或社區。
例句 1:
這個地區的居民非常友好。
The residents of this area are very friendly.
例句 2:
伊莎貝拉省的這個地區以農業聞名。
This area of Isabella Province is known for its agriculture.
例句 3:
我們在這個地區發現了一些有趣的歷史遺跡。
We found some interesting historical sites in this area.
通常指一個城市或省內的行政區劃,通常由地方政府管理。在台灣,區通常是指比縣市更小的行政單位。
例句 1:
這個區的發展計畫將改善當地的基礎設施。
The development plan for this district will improve local infrastructure.
例句 2:
伊莎貝拉省的這個區有很多旅遊景點。
This district in Isabella Province has many tourist attractions.
例句 3:
我們在這個區的會議上討論了未來的計畫。
We discussed future plans at the meeting in this district.