無計可施的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無計可施」這個成語的意思是指面對困難或問題時,沒有任何可行的辦法或解決方案,感到無能為力。這個成語通常用來形容在某種情況下,無論怎麼思考或嘗試,都找不到解決的辦法,表達出一種無奈和沮喪的情緒。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not knowing what to do.
  2. Having no solutions.
  3. Feeling stuck without options.
  4. Being unable to find a way out.
  5. Not having any plans to resolve a situation.
  6. Reaching a point where no alternatives are available.
  7. Facing a situation with no strategies left to apply.
  8. Experiencing a dilemma without any viable options.
  9. Encountering a scenario where all avenues for resolution have been exhausted.
  10. Finding oneself in a predicament with no means to remedy it.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:At a loss

用法:

用於形容在某種情況下無法作出反應或決定,感到困惑或不知所措。這個短語常常用於表達對某個問題或情況的無能為力,尤其是在面對突發事件或難以處理的情況時。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這個問題感到無計可施

I am at a loss regarding this issue.

例句 2:

當他聽到這個消息時,完全無計可施

He was completely at a loss when he heard the news.

例句 3:

她對如何處理這個情況感到無計可施

She felt at a loss about how to handle the situation.

2:Out of options

用法:

表示在面對困難或挑戰時,所有可能的選擇或方案都已經用盡,無法再找到其他解決辦法。這個短語常用於強調一種絕望或無助的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個問題上,我們已經無計可施

We are out of options on this issue.

例句 2:

他發現自己在這個情況下已經無計可施

He realized he was out of options in this situation.

例句 3:

當所有的計劃都失敗時,我們感到無計可施

When all plans failed, we felt out of options.

3:No way out

用法:

用來形容一種困境,表示在某種情況下沒有任何的出路或解決方案,強調無法逃避或擺脫的感覺。這個短語常用於描述一種無助的狀態,特別是在面對重大困難時。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,我們感到無計可施,沒有出路。

In this situation, we felt there was no way out.

例句 2:

他覺得自己被困住了,完全無計可施

He felt trapped with no way out.

例句 3:

當所有的選擇都被排除時,我們感到無計可施

When all options were ruled out, we felt there was no way out.

4:Helpless

用法:

用來形容一種無能為力的狀態,通常表示在面對挑戰或困難時,無法控制或改變情況的感覺。這個詞通常帶有情感上的無奈和失落。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,我感到無計可施

I feel helpless in this situation.

例句 2:

她對未來感到無計可施

She feels helpless about the future.

例句 3:

他在這個問題上感到無計可施

He feels helpless regarding this problem.