「賜給」這個詞在中文中主要指的是授予或賜予某人某物,通常帶有尊敬或正式的語氣。它常用於文言文或正式場合,表達一種高尚的行為或恩惠。這個詞語常見於宗教、文學或官方文書中,表示上級或權威者對下級或受惠者的恩賜。
通常用於正式或文學的場合,表示將某種特質、榮譽或禮物授予某人,強調行為的莊重性和重要性。這個詞常見於描述如獎項、榮譽或其他形式的贈予,特別是在官方或儀式的背景下。
例句 1:
國王賜給勇士一枚金章以表彰他的英勇。
The king bestowed a gold medal upon the warrior to honor his bravery.
例句 2:
這本書是她的祖父賜給她的珍貴禮物。
This book is a precious gift bestowed upon her by her grandfather.
例句 3:
獎學金是學校賜給優秀學生的榮譽。
The scholarship is an honor bestowed by the school to outstanding students.
通常用於法律或正式的語境中,表示授予某人權利、資源或特權,強調合法性和正式性。這個詞常見於法律文件、申請和協議中,表示授予某種權利或資助。
例句 1:
政府賜給這個項目一筆資金以促進發展。
The government granted funding for the project to promote development.
例句 2:
法院賜給他們的權利是合法的。
The rights granted to them by the court are legitimate.
例句 3:
學校賜給她獎學金以支持她的學業。
The school granted her a scholarship to support her studies.
用於正式場合,表示授予某種榮譽、學位或特權,通常是在儀式或正式會議中進行的行為,強調授予的正式性。這個詞常見於學術界、官方場合或頒獎典禮中。
例句 1:
大學在畢業典禮上賜給他榮譽學位。
The university conferred an honorary degree upon him at the graduation ceremony.
例句 2:
這個獎項是由專業機構賜給傑出貢獻者的。
The award is conferred by the professional organization to outstanding contributors.
例句 3:
會議上賜給他們的榮譽是對他們努力的肯定。
The honor conferred upon them at the conference was recognition of their hard work.
通常用於非正式或正式的場合,表示將某物贈送給某人的行為,可以是禮物、獎勵或其他形式的贈予。這個詞常見於生日、節慶或正式頒獎場合,強調贈送的行為。
例句 1:
她在生日派對上賜給我一份特別的禮物。
She presented me with a special gift at the birthday party.
例句 2:
他在會議上賜給參與者一份紀念品。
He presented a souvenir to the participants at the meeting.
例句 3:
老師在結業典禮上賜給每位學生一張證書。
The teacher presented each student with a certificate at the graduation ceremony.