「非開關」這個詞在中文中通常指的是不是開關的物品或裝置,可能用於描述某個設備的特性或功能,強調它不是用來開啟或關閉某個系統的。這個詞也可以用於比喻,表示某件事情不是簡單的開關狀態,可能涉及更複雜的情況或選擇。
指不具備開關功能的物件或裝置。這個詞可以用來描述電子設備中不涉及開關操作的部分,或者在討論某項技術時強調某個元件的功能與開關無關。
例句 1:
這台機器的控制面板上有許多非開關的按鈕。
The control panel of this machine has many non-switch buttons.
例句 2:
我們需要檢查這個非開關的部件是否正常運作。
We need to check if this non-switch component is functioning properly.
例句 3:
這個設備的設計是基於非開關的原理。
The design of this device is based on non-switch principles.
用於強調某個物件或功能與開關無關。這個短語可以在技術討論中使用,來澄清某個元件的用途,或者在日常對話中指明某件事的性質。
例句 1:
這個裝置不是開關,而是一個調節器。
This device is not a switch; it is a regulator.
例句 2:
請確認這個元件不是開關,而是傳感器。
Please confirm that this component is not a switch, but a sensor.
例句 3:
這個功能不是開關,而是一種調整選項。
This feature is not a switch, but an adjustment option.
用於描述某個物件或功能,強調它與開關的不同。這個短語可以在技術或非技術的情境中使用,幫助聽眾理解某個特定元件的功能。
例句 1:
這些按鈕是其他非開關的控制元件。
These buttons are other than switch control elements.
例句 2:
這台設備的設計包括其他非開關的功能。
The design of this device includes features other than a switch.
例句 3:
請注意,這個部件是其他非開關的元件。
Please note that this part is an element other than a switch.
強調某個物件或功能不是用來切換的。這個短語可以用於技術文件或討論中,幫助人們理解某個設備的操作方式。
例句 1:
這個控制器不是一個切換開關,而是一個持續調節的裝置。
This controller is not a toggle switch; it is a continuous adjustment device.
例句 2:
這個元件不是一個切換,而是用來測量的。
This component is not a toggle but is used for measurement.
例句 3:
請確認這個功能不是切換,而是設定選項。
Please confirm that this feature is not a toggle but a setting option.