了一百三十七萬的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「了一百三十七萬」是指數字1370000,通常用來表示金額、數量或某種計算結果。在中文中,這個表達方式常見於財務報告、統計數據或日常對話中,尤其是在涉及金錢或數量的情況下。

依照不同程度的英文解釋

  1. One million three hundred seventy thousand.
  2. A large amount of money.
  3. A specific number in a financial context.
  4. A sum that is commonly used in transactions.
  5. A quantity often referenced in financial discussions.
  6. A figure that indicates a significant monetary value.
  7. A numerical representation commonly found in budgets or reports.
  8. A specific amount that can represent income, expenditure, or total value.
  9. A numerical value that reflects substantial financial data.
  10. A figure that is significant in both personal and business finances.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:One million three hundred seventy thousand

用法:

這是將數字1370000用英文完整表達出來的方式,常用於正式的財務報告或文件中。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司去年賺了一百三十七萬美元。

The company made one million three hundred seventy thousand dollars last year.

例句 2:

我們的預算是了一百三十七萬

Our budget is one million three hundred seventy thousand.

例句 3:

這筆交易的總額達到了了一百三十七萬

The total amount for this transaction reached one million three hundred seventy thousand.

2:1.37 million

用法:

這是一種更簡潔的表示方式,常用於口語或非正式場合,尤其在商業報告或新聞中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的預算是1.37百萬。

The budget for this project is 1.37 million.

例句 2:

他們的年收入達到1.37百萬。

Their annual income reached 1.37 million.

例句 3:

這筆捐款總額為1.37百萬。

The total amount of the donation is 1.37 million.

3:1370000

用法:

這是數字的數字形式,通常在數學計算或數據分析中使用,適合於需要精確數字的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆貸款的金額是1370000元。

The amount of the loan is 1,370,000 dollars.

例句 2:

他們的總資產已經達到1370000

Their total assets have reached 1,370,000.

例句 3:

這項投資的回報是1370000

The return on this investment is 1,370,000.

4:137万

用法:

這是用中文的簡化表達,常用於日常對話中,尤其是在台灣的語境中。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的公司市值達到137萬。

Their company's market value has reached 1.37 million.

例句 2:

這筆交易的成本是137萬。

The cost of this transaction is 1.37 million.

例句 3:

我們的目標是將銷售額提升到137萬。

Our goal is to increase sales to 1.37 million.