大圓滿心髓的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「大圓滿心髓」是藏傳佛教中的一個重要概念,特別是在圓滿法門中。它的意思是達到心靈的圓滿和覺悟,強調心靈的本質和真實狀態。這個詞語通常與修行、覺悟和智慧相關聯,表達了通過修行來達到內心的圓滿與平靜。

依照不同程度的英文解釋

  1. A deep understanding of the mind.
  2. The essence of achieving peace in the heart.
  3. The core of spiritual fulfillment.
  4. A state of complete mental clarity.
  5. The essence of realizing one's true nature.
  6. A profound state of enlightenment and peace.
  7. The ultimate realization of the mind's potential.
  8. The pinnacle of spiritual practice and understanding.
  9. The essence of achieving ultimate awareness and completeness.
  10. The core of attaining a fully realized and enlightened state of being.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Great Perfection

用法:

這是一個翻譯自藏語的術語,通常用於描述一種修行方法,旨在達到心靈的圓滿與覺悟。它強調內心的自然狀態和無為的智慧,通過這種修行,人們可以體會到一種超越的存在狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

在藏傳佛教中,大圓滿法被視為最終的修行方法。

In Tibetan Buddhism, Great Perfection is regarded as the ultimate method of practice.

例句 2:

他在學習大圓滿的過程中獲得了深刻的見解。

He gained profound insights during his study of Great Perfection.

例句 3:

大圓滿的教義強調內心的自然狀態。

The teachings of Great Perfection emphasize the natural state of the mind.

2:Essence of Enlightenment

用法:

這個短語用來描述達到覺悟的核心本質,通常與自我認識和智慧的開展有關。它強調修行者在追求真理過程中所需的內在轉變和覺醒。

例句及翻譯:

例句 1:

修行者追求的是覺悟的精髓。

The practitioner seeks the essence of enlightenment.

例句 2:

理解覺悟的精髓需要深入的內省。

Understanding the essence of enlightenment requires deep introspection.

例句 3:

她的教導幫助學生觸及覺悟的精髓。

Her teachings help students touch upon the essence of enlightenment.

3:Ultimate Realization

用法:

這個詞組指的是達到最終的認識和理解,通常涉及心靈的圓滿與智慧的開展。它是修行的目標,代表著從無明中解脫出來的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

修行的最終目標是達到最終的認識。

The ultimate goal of practice is to achieve ultimate realization.

例句 2:

他在靜坐中體驗到了最終的認識。

He experienced ultimate realization during meditation.

例句 3:

最終的認識是超越所有分別的狀態。

Ultimate realization is a state beyond all distinctions.