Pars的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Pars」這個詞在中文中並沒有直接的翻譯,因為它通常是用來指某種特定的概念或物體,根據上下文的不同,可能有不同的含義。一般來說,這個詞可以指代某個部分、區域或成分。

依照不同程度的英文解釋

  1. A piece of something.
  2. A section of a whole.
  3. A part that belongs to a larger thing.
  4. A segment of a larger structure.
  5. A division of something that is complete.
  6. A distinct portion of a whole.
  7. A component that contributes to a larger entity.
  8. A subdivision that has its own characteristics.
  9. A specific area or section within a broader context.
  10. A defined portion of a larger system or structure.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Part

用法:

用於描述整體中的一個組成部分,通常可以是物理的或抽象的。在日常生活中,我們經常會提到某物的某個部分,例如「這個機器的一部分壞了」。在學術或專業環境中,也可能會提到某個研究的部分或某個計畫的組成部分。

例句及翻譯:

例句 1:

這個故事的每個部分都很重要。

Every part of this story is important.

例句 2:

這台電腦的一部分需要更換。

A part of this computer needs to be replaced.

例句 3:

我們正在分析這個計畫的每個部分。

We are analyzing each part of this project.

2:Section

用法:

通常用於指示某個整體的特定區域或部分,常見於文件、書籍或報告中。在學術寫作中,常常會將內容分成不同的部分以便於讀者理解。在建築或設計中,section 也可以指某個結構的切面或區域。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的第一部分是關於歷史的。

The first section of this book is about history.

例句 2:

請在報告中添加一個新的部分。

Please add a new section to the report.

例句 3:

這個建築的每一部分都有其獨特的功能。

Each section of this building has its unique function.

3:Component

用法:

用於描述一個更大系統中的組成部分,通常指技術或機械設備中的部件。在工程和科學中,component 這個詞經常用來指代某個系統的必需部分,這些部分共同工作以實現整體功能。

例句及翻譯:

例句 1:

這個系統的每個組件都需要正常運行。

Each component of this system needs to function properly.

例句 2:

這款手機有多個組件協同工作。

This phone has multiple components that work together.

例句 3:

我們需要檢查所有的組件以確保它們正常運作。

We need to check all the components to ensure they are working correctly.

4:Segment

用法:

指一個整體中明確劃分的部分,常見於市場分析或數據分析中。在商業術語中,segment 可以用來描述市場中的特定群體或產品的某個部分。

例句及翻譯:

例句 1:

這個市場的細分非常重要。

Segmenting this market is very important.

例句 2:

我們將這個數據集分成幾個部分。

We divided this dataset into several segments.

例句 3:

每個細分市場都有其特定的需求。

Each market segment has its specific needs.