1336年的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1336年」是指公元1336年,這一年在歷史上具有一定的意義和事件。這一年通常涉及到一些重要的歷史事件或文化發展,尤其是在中國和歐洲的歷史中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific year in history.
  2. A year that happened in the past.
  3. A year that might have important events.
  4. A year that is part of a timeline of history.
  5. A year that can be studied for its historical significance.
  6. A specific year that might mark events in various cultures.
  7. A year that can be referenced for historical studies.
  8. A year that can be significant for understanding historical contexts.
  9. A year that is often analyzed in historical research.
  10. A year that holds various historical implications.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Year

用法:

用來表示時間的單位,通常指一整年的循環。年份可以用於標示事件發生的時間,或者用來計算年齡、歷史年代等。在歷史研究中,年份是非常重要的,因為它幫助人們理解事件的時間背景。

例句及翻譯:

例句 1:

這一年是歷史上非常重要的一年。

This year is very important in history.

例句 2:

他在這一年出生。

He was born in this year.

例句 3:

我們需要記住這個年份的事件。

We need to remember the events of this year.

2:Date

用法:

通常指具體的某一天,通常由年、月、日組成。日期在日常生活中非常重要,因為它用於安排活動、紀念日或任何需要特定時間的事情。日期也常用於歷史研究中,幫助確定事件的發生時間。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要確認這個事件的具體日期。

We need to confirm the specific date of this event.

例句 2:

她的生日是個特別的日期。

Her birthday is a special date.

例句 3:

這個日期在歷史上有重要意義。

This date has significant importance in history.

3:Time

用法:

指一段持續的時期,通常用來描述某事件發生的持續時間或背景。在歷史上,時間的流逝與事件的發展密切相關,理解時間的概念有助於理解歷史的變遷。

例句及翻譯:

例句 1:

在這段時間內,發生了許多重大事件。

Many significant events occurred during this time.

例句 2:

時間的推移讓我們更好地理解歷史。

The passage of time allows us to better understand history.

例句 3:

這段時間是歷史上重要的轉折點。

This time period was a crucial turning point in history.

4:Epoch

用法:

通常指一段特定的歷史時期,具有明顯的特徵或事件。這個詞通常用於更廣泛的歷史背景中,描述某段時間內的文化、社會或政治變化。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時期被稱為一個重要的歷史時代。

This epoch is referred to as an important historical era.

例句 2:

在這個歷史時期,社會發生了巨大的變化。

During this epoch, society underwent significant changes.

例句 3:

許多文化在這個時代蓬勃發展。

Many cultures flourished during this epoch.