「鹹酥雞」是一道源自台灣的著名小吃,主要由雞肉裹上調味麵粉後油炸而成,外皮酥脆,內部嫩滑,通常會搭配香料和調味料,像是九層塔和胡椒粉。這道小吃常見於夜市和街頭攤位,並受到許多人的喜愛。
這是對鹹酥雞的直接翻譯,強調其鹹味和酥脆的口感。這道小吃在台灣的夜市非常受歡迎,通常會與炸薯條或其他小吃一起出售。
例句 1:
我今天想吃鹹酥雞,真是太好吃了!
I want to eat salt and crispy chicken today; it's so delicious!
例句 2:
鹹酥雞是我最喜歡的台灣小吃之一。
Salt and crispy chicken is one of my favorite Taiwanese snacks.
例句 3:
這家攤位的鹹酥雞特別酥脆。
The salt and crispy chicken from this stall is especially crunchy.
這是一個更廣泛的術語,指的是任何形式的油炸雞肉,但在台灣,鹹酥雞有其獨特的調味和製作方式。這道小吃通常會在夜市和街邊攤位中出售。
例句 1:
台灣的鹹酥雞比美國的炸雞更有風味。
Taiwan's salt and crispy chicken has more flavor than American fried chicken.
例句 2:
我喜歡嘗試不同風味的炸雞。
I love trying different flavors of fried chicken.
例句 3:
這家餐廳的炸雞非常受歡迎。
The fried chicken at this restaurant is very popular.
這個詞強調了對雞肉的調味,鹹酥雞通常會添加多種香料和調味料,使其味道獨特。這也是台灣小吃的特色之一。
例句 1:
這道鹹酥雞的調味非常獨特。
The seasoning of this salt and crispy chicken is very unique.
例句 2:
我想學習如何製作調味雞肉。
I want to learn how to make seasoned chicken.
例句 3:
他們的調味雞肉在當地非常受歡迎。
Their seasoned chicken is very popular in the area.
這個詞特別指的是台灣的炸雞,通常與鹹酥雞相關聯,並且在台灣的夜市中非常常見。
例句 1:
我在夜市吃到了最好吃的台灣炸雞。
I had the best Taiwanese fried chicken at the night market.
例句 2:
這家店專賣台灣炸雞,味道一流。
This shop specializes in Taiwanese fried chicken, and the taste is top-notch.
例句 3:
台灣炸雞通常會搭配新鮮的九層塔。
Taiwanese fried chicken is usually served with fresh basil.