「家聚」這個詞在中文中通常指的是家庭成員聚在一起的活動或場合,可以是為了慶祝某個特別的日子、節日、或是單純的團聚。這種聚會通常是家庭成員之間增進感情、分享生活和建立聯繫的機會。
指家庭成員聚集在一起的場合,通常是為了慶祝某個節日、生日或其他特別的事件。這種聚會可以是正式的或非正式的,目的是讓家庭成員之間互相交流、分享生活經歷,增進彼此的感情。
例句 1:
我們每年都會舉辦一次家庭聚會。
We hold a family gathering every year.
例句 2:
這次的家庭聚會讓我們重新聯繫了許久不見的親戚。
This family gathering allowed us to reconnect with relatives we hadn't seen in a long time.
例句 3:
她為家庭聚會準備了豐盛的晚餐。
She prepared a lavish dinner for the family gathering.
指家庭成員在特定的時間和地點聚集,通常是為了慶祝或加強家庭的聯繫。這種聚會可以包括全家人,並且通常會有特定的活動或主題。
例句 1:
我們計劃在明年夏天舉辦一次家族團聚。
We plan to hold a family reunion next summer.
例句 2:
這次的家族團聚有很多活動,讓大家都很開心。
This family reunion had many activities that made everyone happy.
例句 3:
她在家族團聚中分享了她的旅行故事。
She shared her travel stories at the family reunion.
通常指的是家庭成員之間的一次非正式聚會,可能是為了慶祝某個小型的事件或單純的社交。這種聚會通常較為隨意,讓家庭成員能夠輕鬆地互動。
例句 1:
這個週末我們有一個小型的家庭聚會。
We have a small family get-together this weekend.
例句 2:
家庭聚會上大家都分享了各自的生活點滴。
At the family get-together, everyone shared snippets of their lives.
例句 3:
她喜歡在家庭聚會中和親戚聊天。
She enjoys chatting with relatives at family get-togethers.
通常用於指家庭成員之間的正式會議,可能是為了討論家庭事務、計劃活動或解決問題。這種會議通常會涉及更具體的議題,並且會有一定的組織性。
例句 1:
我們需要召開一次家庭會議來討論假期計劃。
We need to hold a family meeting to discuss the holiday plans.
例句 2:
在家庭會議上,大家都提出了自己的意見。
During the family meeting, everyone shared their opinions.
例句 3:
她負責安排這次家庭會議的議程。
She is in charge of organizing the agenda for the family meeting.