剝離的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「剝離的」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 物理上:指將某物的外層或表面去除,通常用於描述食物的處理過程,例如剝去水果的皮。 2. 比喻上:指將某種情感、關係或狀態分開或解除,常用於描述人際關係或心理狀態的變化。 3. 在專業或技術語境中:指從某個系統或結構中分離出某個部分,常見於商業、法律或醫學等領域。 總的來說,「剝離的」可以用來形容任何形式的分離或去除,無論是物理的還是抽象的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something taken off or removed.
  2. Something that has been taken away.
  3. Something separated from the main part.
  4. Something that has been peeled off.
  5. Something that is no longer attached.
  6. A part that has been detached from a whole.
  7. An element that has been extracted from a larger entity.
  8. A component that has been isolated from its original context.
  9. A segment that has been delineated or removed from a broader framework.
  10. A layer or aspect that has been stripped away.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Peeled

用法:

通常用於描述去除水果或蔬菜外皮的過程,這個詞在烹飪中非常常見。當水果或蔬菜的外層被去掉後,通常會更容易食用或處理。這個詞也可以用來形容某些物品的外觀改變。

例句及翻譯:

例句 1:

這個蘋果已經剝離了皮,準備好吃了。

The apple has been peeled and is ready to eat.

例句 2:

她剝離了橘子的皮,然後開始吃。

She peeled the orange and then started to eat.

例句 3:

剝離的胡蘿蔔更容易做成沙拉。

Peeled carrots are easier to make into a salad.

2:Separated

用法:

用於描述兩個或多個物體之間的距離或隔離狀態。這個詞可以用於物理上,如物體之間的距離,也可以用於情感或社會關係的分開。通常帶有一種分離或不再聯繫的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

他們已經分開了一段時間。

They have been separated for a while.

例句 2:

這兩個部件需要被分開以便進行維修。

These two parts need to be separated for maintenance.

例句 3:

她感到與朋友之間的距離越來越大。

She feels increasingly separated from her friends.

3:Detached

用法:

通常用來形容某物從其原始位置或上下文中脫離的狀態。這個詞可以用於物理物體,也可以用於情感上的距離或冷漠。它暗示著一種不再與某事物有聯繫的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

這個零件已經從機器上脫離。

This part has become detached from the machine.

例句 2:

他的情感似乎與周圍的事情脫離了。

His emotions seem detached from what is happening around him.

例句 3:

她對於這個問題顯得有些脫離。

She appears somewhat detached from this issue.

4:Extracted

用法:

用於描述某物從其原始位置或結構中提取或取出的過程。這個詞常用於科學、醫學或工業等領域,表示從某個整體中分離出來的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這些成分是從植物中提取的。

These ingredients are extracted from plants.

例句 2:

牙醫提取了他的智齒。

The dentist extracted his wisdom teeth.

例句 3:

這些數據是從研究中提取的。

These data were extracted from the study.